<< [備忘録] クリップボードに貼った漢字が化ける | Home | まるまるっ >>
PR: 転職    お墓    エコ    通販    結婚相談所    シルバー    質屋    葬式    漫画    エステサロン   

locale

nekopさんとこのコメント読んでいて気づいたのだけど、localeって発音記号みる限りは日本語的には「ロカール」か「ロウカル」だね。誰が「ロケール」なんて変な読みを広めたんだろう。SUNのAPI仕様書でもロケールだ。



Re: locale

「a」を「エイ」と読むのがカッコイイという理由… でもそしたら「ロケイル」か…。

Re: locale

ガレージみたいな感じでしょうか。でも英語って、ドイツ語とかと違って、今ひとつ発音がロジカルには決まらないから、難しいですね。

Re: locale

私も発音記号からはロケールにはならんと思うのですが... ANSI-C のときにも同じ話題があったと思うのですよ。(もう17年前ですか…) JIS X 3010-1996 プログラミング言語 C とか、 JIS X 3030-1994 POSIX part 1 で、locale の訳語が ロケールだったりしませんか?

Re: locale

これですね。昔は解像度の荒いやつはタダで閲覧できた記憶があるんですが、今はだめみたいですね。読みを確認するためだけに、この金額は出せない ^^;

コメント追加 トラックバック送信
このサイトの掲載内容は私自身の見解であり、必ずしもIBMの立場、戦略、意見を代表するものではありません。
日本アイ・ビー・エム 花井 志生 Since 1997.6.8